Видеолекция является введением к факультативному курсу «Страницы истории русского языка» и ставит своей целью привлечение внимания учащихся к интереснейшему разделу лингвистики – изучению истории языка.
Во вступлении к лекции упоминается об исключительном вкладе в мировую культуру «просветителей славян» святых Кирилла и Мефодия, о роли славянской письменности (Кириллицы) в формировании и сохранении культур восточно- и южнославянских народов.
Далее уточняются границы темы: история языка связана с историей языковой семьи, к которой он относится, с установлением родственных связей с другими языками.
Иллюстрациями «родственных» связей между языками становятся фонетические, лексические и морфологические соостветствия. Так, приводится отрывок перевода «Слова о полку Игореве» Т.Г.Шевченко. Пример этот интересен не только с лингвистической и общекультурной точек зрения, но и позволит в дальнейшем начать разговор о диахронном подходе в изучении языка.
Разговор о «похожем» в родственных языках приводит к разговору о «различном». Разделение славянской группы на южные, восточные и западные языки иллюстрируется примерами некоторых фонетических закономерностей:
- полногласие в восточнославянских языках и неполногласие в южно- и западнославянских. Указанные примеры (Олень – Лань, Полотно – Платок, Ворон – Вран, Берег – Брег) напоминают о происхождении этих слов в современном русском языке, о их семантическом и стилистическом различии;
- сочетания ШТ / ЖД в южнославянских и соответствующие звуки Щ / Ж в восточнославянских. (Рождати ( ст.-сл.) – Рожать, Св[ешт]а (ст.-сл.) – Свеча.)
В заключение идет речь о неразрывной связи истории языка и народа, о заимствованиях, обусловленных культурным, военным и политическим взаимовлиянием народов.